© Johann Fournier
Représenter l'impensable.
De la catastrophe de Tchernobyl nous ne connaissons presque rien. Des scientifiques, des enseignants, des paysans, des journalistes, évoquent leur quotidien, la catastrophe, leur vie. Plutôt qu’un récit chronologique, le texte est constitué de choeurs et de monologues. Les voix des survivants forment une longue supplication qui dépasse les frontières et nous amène à nous interroger sur notre condition et le sens de la vie. Des mots simples, des récits de boue et de lumière qui résonnent comme un chant de l’âme humaine.
Distribution
Texte : Svetlana Alexievitch
Traduction: Galia Ackerman et Pierre Lorrain
Adaptation: Lolita Monga
Mise en scène : Guy-Pierre Couleau
Scénographie : Valérie Foury
Lumière : Laurent Schneegans
Musique : Mélanie Badal
Vidéo : Johann Fournier
Assistanat à la mise en scène : Julie R’Bibo
Jeu : Lolita Monga, Olivier Corista, Mélanie Badal ou Elsa Guiet
Traduction: Galia Ackerman et Pierre Lorrain
Adaptation: Lolita Monga
Mise en scène : Guy-Pierre Couleau
Scénographie : Valérie Foury
Lumière : Laurent Schneegans
Musique : Mélanie Badal
Vidéo : Johann Fournier
Assistanat à la mise en scène : Julie R’Bibo
Jeu : Lolita Monga, Olivier Corista, Mélanie Badal ou Elsa Guiet